La autora argentinaĀ Selva AlmadaĀ destacó el rol de laĀ escuela pĆŗblicaĀ al recibir el premio Instituto Italo-Latinoamericano (IILA) de Literatura por su novela Ā«No es un rĆoĀ», editada por el sello Rizzoli en 2022, en una ceremonia celebrada en la Sala Elettra del Roma Convention Center y en diĆ”logo conĀ TĆ©lamĀ expresó que este reconocimiento Ā«contribuye a la visibilizar la literatura latinoamericana en ItaliaĀ».
Ā«Los escritores y escritoras de la literatura argentina me dieron el permiso y el estĆmulo para convertirme yo tambiĆ©n en una escritoraĀ», sostuvo AlmadaĀ al ser presentada por la Secretaria General de la IILA, Antonella Cavallari.
El evento fue moderado por Gabriele Bizzarri, miembro del jurado del premio y profesor de la Universidad de Padua. AdemĆ”s de Almada, Francesca Lazzarato fue reconocida con el Premio Mejor Traducción por su trabajo en Ā«Sacrificios humanosĀ» de la escritora ecuatoriana MarĆa Fernanda Ampuero.
En comunicación conĀ TĆ©lam, la autora de Ā«LadrillerosĀ» subrayó que Ā«No es un rĆoĀ» es su primer libro editado en Italia: Ā«Es una gran alegrĆa que haya recibido este premio, que en la edición anterior recibió Samanta Schweblin, quien fue la primera escritora mujer en recibirlo en toda la historia del premio. Este galardón ademĆ”s contribuye a la visibilizar la literatura latinoamericana en ItaliaĀ».
En su fallo, el jurado destacó que Ā«a diferencia de la mayorĆa de la ficción contemporĆ”nea, que privilegia predominantemente los colores urbanos, la obra deĀ Selva AlmadaĀ logra reconstruir la atmósfera enrarecida de la vida de la provincia, en diĆ”logo con la gran tradición de la narrativa regionalistaĀ» y definió a su prosa como Ā«exacta y lĆmpida, dispuesta a someterse a incursiones fantĆ”sticasĀ», ya que Ā«dibuja una escritura cohesionada y coherente, capaz de desplazarse Ć”gilmente entre los gĆ©neros literarios, sobrepasando las fronterasĀ».
Durante la ceremonia, al recibir el premio,Ā AlmadaĀ agradeció y enfatizó: Ā«En momentos en los que se ponen en duda todos los derechos adquiridos y todo lo pĆŗblico, entre eso la educación, quiero decir que aprendĆ a leer y a escribir en una escuela pĆŗblica, que pude ir al colegio secundario y a la universidad gracias a la educación laica y gratuita de mi paĆs. Que si pude leer montones de libros desde la infancia fue por la biblioteca que habĆa en la escuela, primero, y despuĆ©s por la biblioteca pĆŗblica del pueblo donde crecĆĀ».

Luego durante la ceremonia, la autora de Ā«Lo que el viento arrasaĀ» expresó que la lectura le enseñó que habĆa otros mundos posibles, otras maneras de vivir y de pensar y destacó Ā«el enorme talento y valentĆa de novelas como Ā«EneroĀ», de Sara Gallardo, y el derecho al aborto; las novelas de Oscar Hermes Villordo y Emma BarrandĆ©guy y el derecho de amar y desear libremente a quien se nos antoje; la poesĆa de Juan L. OrtĆz y de Calveyra y de Beatriz Vallejos desplegando con sus versos las complejidades del paisaje y de nosotros como apenas una parte de Ć©l; y la poesĆa de mi amada Estela Figueroa, tan lĆŗcida y ferozĀ». Ā«Estos escritores entre otros de la literatura argentina le dieron Ā«el permiso y el estĆmulo para convertirme yo tambiĆ©n en una escritoraĀ», resaltó.
El premio, financiado por la DGCS/MAECI, tiene como objetivo principal destacar y promover la producción literaria latinoamericana contemporĆ”nea traducida y publicada en italiano. En esta edición, quince editoriales participaron con 19 obras de autores de ocho paĆses latinoamericanos diferentes, resaltando el interĆ©s continuo de la industria editorial italiana por la literatura de la región.
La ceremonia del Premio IILA-Literatura forma parte del programa de Più libri più liberi, una iniciativa que busca promover nuevas voces en la literatura latinoamericana, impulsar la traducción y fortalecer la industria editorial. Esta distinción reafirma el compromiso del IILA de respaldar la difusión en Italia de las nuevas publicaciones provenientes de América Latina y brindar espacio a los escritores mÔs destacados de la región.