La autora argentinaĀ Selva AlmadaĀ destacĆ³ el rol de laĀ escuela pĆŗblicaĀ al recibir el premio Instituto Italo-Latinoamericano (IILA) de Literatura por su novela Ā«No es un rĆoĀ», editada por el sello Rizzoli en 2022, en una ceremonia celebrada en la Sala Elettra del Roma Convention Center y en diĆ”logo conĀ TĆ©lamĀ expresĆ³ que este reconocimiento Ā«contribuye a la visibilizar la literatura latinoamericana en ItaliaĀ».
Ā«Los escritores y escritoras de la literatura argentina me dieron el permiso y el estĆmulo para convertirme yo tambiĆ©n en una escritoraĀ», sostuvo AlmadaĀ al ser presentada por la Secretaria General de la IILA, Antonella Cavallari.
El evento fue moderado por Gabriele Bizzarri, miembro del jurado del premio y profesor de la Universidad de Padua. AdemĆ”s de Almada, Francesca Lazzarato fue reconocida con el Premio Mejor TraducciĆ³n por su trabajo en Ā«Sacrificios humanosĀ» de la escritora ecuatoriana MarĆa Fernanda Ampuero.
En comunicaciĆ³n conĀ TĆ©lam, la autora de Ā«LadrillerosĀ» subrayĆ³ que Ā«No es un rĆoĀ» es su primer libro editado en Italia: Ā«Es una gran alegrĆa que haya recibido este premio, que en la ediciĆ³n anterior recibiĆ³ Samanta Schweblin, quien fue la primera escritora mujer en recibirlo en toda la historia del premio. Este galardĆ³n ademĆ”s contribuye a la visibilizar la literatura latinoamericana en ItaliaĀ».
En su fallo, el jurado destacĆ³ que Ā«a diferencia de la mayorĆa de la ficciĆ³n contemporĆ”nea, que privilegia predominantemente los colores urbanos, la obra deĀ Selva AlmadaĀ logra reconstruir la atmĆ³sfera enrarecida de la vida de la provincia, en diĆ”logo con la gran tradiciĆ³n de la narrativa regionalistaĀ» y definiĆ³ a su prosa como Ā«exacta y lĆmpida, dispuesta a someterse a incursiones fantĆ”sticasĀ», ya que Ā«dibuja una escritura cohesionada y coherente, capaz de desplazarse Ć”gilmente entre los gĆ©neros literarios, sobrepasando las fronterasĀ».
Durante la ceremonia, al recibir el premio,Ā AlmadaĀ agradeciĆ³ y enfatizĆ³: Ā«En momentos en los que se ponen en duda todos los derechos adquiridos y todo lo pĆŗblico, entre eso la educaciĆ³n, quiero decir que aprendĆ a leer y a escribir en una escuela pĆŗblica, que pude ir al colegio secundario y a la universidad gracias a la educaciĆ³n laica y gratuita de mi paĆs. Que si pude leer montones de libros desde la infancia fue por la biblioteca que habĆa en la escuela, primero, y despuĆ©s por la biblioteca pĆŗblica del pueblo donde crecĆĀ».
Luego durante la ceremonia, la autora de Ā«Lo que el viento arrasaĀ» expresĆ³ que la lectura le enseĆ±Ć³ que habĆa otros mundos posibles, otras maneras de vivir y de pensar y destacĆ³ Ā«el enorme talento y valentĆa de novelas como Ā«EneroĀ», de Sara Gallardo, y el derecho al aborto; las novelas de Oscar Hermes Villordo y Emma BarrandĆ©guy y el derecho de amar y desear libremente a quien se nos antoje; la poesĆa de Juan L. OrtĆz y de Calveyra y de Beatriz Vallejos desplegando con sus versos las complejidades del paisaje y de nosotros como apenas una parte de Ć©l; y la poesĆa de mi amada Estela Figueroa, tan lĆŗcida y ferozĀ». Ā«Estos escritores entre otros de la literatura argentina le dieron Ā«el permiso y el estĆmulo para convertirme yo tambiĆ©n en una escritoraĀ», resaltĆ³.
El premio, financiado por la DGCS/MAECI, tiene como objetivo principal destacar y promover la producciĆ³n literaria latinoamericana contemporĆ”nea traducida y publicada en italiano. En esta ediciĆ³n, quince editoriales participaron con 19 obras de autores de ocho paĆses latinoamericanos diferentes, resaltando el interĆ©s continuo de la industria editorial italiana por la literatura de la regiĆ³n.
La ceremonia del Premio IILA-Literatura forma parte del programa de PiĆ¹ libri piĆ¹ liberi, una iniciativa que busca promover nuevas voces en la literatura latinoamericana, impulsar la traducciĆ³n y fortalecer la industria editorial. Esta distinciĆ³n reafirma el compromiso del IILA de respaldar la difusiĆ³n en Italia de las nuevas publicaciones provenientes de AmĆ©rica Latina y brindar espacio a los escritores mĆ”s destacados de la regiĆ³n.